沈阳

当前选择:沈阳

当前位置: 学大教育 > 沈阳资讯 > 基础教育指南 >课外必看

典古诗文鉴赏-王明君原文_翻译_赏析

来源:学大教育 时间:2015-12-09 20:24:13

很多人都知道中国古代四大美人,你们知道有关这四大美人的故事吗?你们知道她们的医生的经历吗?她们都有很多值得我们学习的地方,这里就不一一介绍了,下面主要跟大家讲讲王昭君,王昭君也叫王明君,那么就一起来欣赏这篇文章,即典古诗文鉴赏-王明君原文_翻译_赏析。

一、原文

我本汉家子,将适单于庭。

辞决未及终,前驱已抗旌。

仆御涕流离,辕马悲且鸣。

哀郁伤五内,泣泪沾朱缨。

行行日已远,遂造匈奴城。

延我于穹庐,加我阏氏名。

殊类非所安,虽贵非所荣。

父子见陵辱,对之惭且惊。

杀身良不易,默默以苟生。

苟生亦何聊,积思常愤盈。

愿假飞鸿翼,弃之以遐征。

飞鸿不我顾,伫立以屏营。

昔为匣中玉,今为粪上英。

朝华不足欢,甘与秋草并。

传语后世人,远嫁难为情。

二、翻译

我本是汉人,却要去匈奴单于的漠北之地。和相送者道别还没有结束,前面开道的人已经举起旗帜要出发了。车前的仆人也都伤心得落下了眼泪,驾车的马也为之悲鸣。我内心十分痛苦,眼泪沾湿了我的衣带。已经越行越远,匈奴地快到了。他们在帐篷中宴请了我,并且加给我阏氏的名号。但是自己不能安于和不同种族的人共居,因此不以阏氏的尊号为荣。父子都来凌辱自己,对此我感到羞惭惊惧。自己下不了杀身的决心,所以只能沉默苟求生存。但偷生也并非我所希望的,常常心里积郁着悲愤。我想借助鸟的翅膀,乘着它远飞,但是飞鸟根本就不懂我的心情,它在我面前只是惶恐地长久伫立。昔日我是宝匣中的美玉,今日却是粪土上的败花。昔日在汉朝荣华已经过去,情愿像秋草一样枯死。不禁想对后世人说:远嫁异乡使人感情上难以承受。

三、赏析

“明君”即昭君。这首诗写昭君远嫁。《王明君》属《相和歌辞·吟叹曲》之一。

上文就是对典古诗文鉴赏-王明君原文_翻译_赏析,这篇文章向我们讲解了昭君远嫁的缘由,以及她远嫁他乡的不舍,从这篇文章我们能够真真切切的感受到王明君当时的苦楚。

相关推荐
热点资讯
热门话题